当众人聚集的时后,耶稣开讲说,这世代是一个邪恶的世代。他们求看神迹,除了约拿的神迹以外,再没有神迹给他们看。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonas the prophet.

当审判的时候,尼尼微人,要起来定这世代的罪。因为尼尼微人听了约拿所传的,就悔改了。看哪,在这里有一人比约拿更大。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

The men of Nineve shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.

没有人点灯放在地窨子里,或是斗底下,总是放在灯台上,使进来的人看得见亮光。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

No man, when he hath lighted a candle, putteth it in a secret place, neither under a bushel, but on a candlestick, that they which come in may see the light.

你眼睛就是身上的灯,你的眼睛若了亮,全身就光明。眼睛若昏花,全身就黑暗。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

The light of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when thine eye is evil, thy body also is full of darkness.

所以你要省察,恐怕你里头的光,或者黑暗了。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

Take heed therefore that the light which is in thee be not darkness.

说话的时候,有一个法利赛人请耶稣同他吃饭。耶稣就进去坐席。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And as he spake, a certain Pharisee besought him to dine with him: and he went in, and sat down to meat.

这法利赛人看见耶稣饭前不洗手,便诧异。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner.

主对他说,如今你们法利赛人洗净杯盘的外面。你们里面却满了勒索和邪恶。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And the Lord said unto him, Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness.

只要把里面的施舍给人,凡物于你们就都洁净了。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you.

使创世以来,所流众先知血的罪,都要问在这世代的人身上。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;

6162636465 共1003条